لا توجد نتائج مطابقة لـ شهادة البكالوريا

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي شهادة البكالوريا

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - La formación técnica especializada, a la que pueden acceder los alumnos que han finalizado el bachillerato.
    • المستوى التقني المتخصص مفتوح للحاصلين على شهادة البكالوريا.
  • Refiriéndose a otra de las preocupaciones del Comité, el representante destacó el significativo aumento del número de estudiantes beduinos que se presentaban a exámenes de ingreso en la universidad y que se licenciaban.
    وتطرق إلى أحد الشواغل الأخرى للجنة، ووجه الاهتمام إلى الارتفاع الملحوظ في عدد الطلاب البدو المتقدمين إلى امتحانات الدخول إلى الجامعة، والحاصلين على شهادة البكالوريا.
  • El nivel académico es elevado. En la enseñanza secundaria es una de las pocas instituciones de enseñanza de Nueva York que ofrece el título de Bachillerato Internacional, aceptado en universidades de los Estados Unidos y el resto del mundo.
    المعايير المدرسية عالية وتمنح المدرسة الثانوية شهادة البكالوريا الدولية، وهي من المؤسسات التعليمية القليلة في منطقة نيويورك التي تمنح هذه الدرجة العلمية.
  • Así, el proyecto Nutricom, como parte de sus actividades, contrata a mujeres funcionarias con certificado de estudios del primer ciclo de enseñanza secundaria, bachillerato o títulos equivalentes, con el fin de lograr cierta reabsorción de la deserción escolar.
    وبالتالي، فإن مشروع ”نوتريكوم“، يقوم في نطاق الاضطلاع بأنشطته بتعيين موظفات حائزات للشهادة التكميلية أو شهادة البكالوريا، أو ما يعادلهما، من أجل ضمان امتصاص بعض ممن تركوا الدراسة.
  • Debido a la creciente atención que se prestaba a la educación de las niñas, en la actualidad las mujeres constituían la mayoría de los graduados en muchas especialidades a nivel universitario y el rendimiento de las niñas era superior al de los niños en el bachillerato nacional.
    وقال الممثل إنه نتيجة لزيادة التركيز على تعليم الفتيات، تشكل النساء حاليا أغلبية من يتخرجون في العديد من الميادين على المستوى الجامعي وتتفوق الإناث على الذكور في الحصول على شهادة البكالوريا الوطنية.
  • Mientras se define una estrategia integral que responda en su totalidad a las demandas, se ha establecido el bachillerato técnico con especialidades agropecuarias, turísticas e industriales; se ha implementado una nueva modalidad con la formación a distancia, que facilita a los que han completado la educación primaria estudiar una carrera técnica; se definió un nuevo modelo educativo que está siendo piloteado en tres centros de educación técnica agropecuaria.
    وإطار الاستراتيجية الشاملة التي شُرع في تنفيذها لتلبية الطلب بصورة كافية، استحدثت شهادة بكالوريا تقنية - بتخصصات في الزراعة والسياحة والصناعة؛ وشرع في نظام جديد للتعليم عن بعد - تمكن خريجي المدارس الابتدائية من التخصص في ميدان تقني ووضع نموذج تعليمي تقني حديث يجري تنفيذه على أساس تجريبي في ثلاثة مراكز تدريب زراعي.
  • En 2001, de 11.905 estudiantes, 6.880 obtuvieron el diploma oficial de Bachillerato Técnico. Esta proporción pone de manifiesto la deficiencia cualitativa de este sector de la educación, imputable al nivel de los resultados de aprendizaje de los estudiantes, así como al nivel de competencia, la formación y la supervisión de los educadores, los programas de estudio, los métodos pedagógicos, además de la calidad del material y los instrumentos pedagógicos.
    حاز 880 6 طالباً عام 2001 على شهادة البكالوريا الفنية الرسمية من أصل 905 11 مرشحاً، مما يشير إلى خلل نوعي في هذا القطاع التعليمي يمكن أن يعزى إلى مستوى تحصيل التلاميذ الذين يتوجهون إليه، ومستوى إعداد وتدريب ومتابعة المعلمين، ومناهج التدريس، وطرائق التعليم، ونوعية التجهيزات والوسائل التربوية المتاحة.
  • Ⴗ La aprobación y financiación de nuevos programas educativos: la admisión de 25 nuevos estudiantes aborígenes en el programa ACCESS de la licenciatura en servicios sociales durante tres años a partir de 2003, un programa de educación a distancia a tiempo parcial para la obtención de la maestría en servicios sociales dirigido a 20 estudiantes que trabajan en servicios de protección de la infancia para comunidades aborígenes y un diploma en gestión del Gobierno autónomo aborigen ofrecido por la Universidad del Norte.
    • تم إقرار وتمويل برامج تعليمية جديدة تشمل: قبول 25 طالباً إضافياً من الشعوب الأصلية في برنامج ACCESS للعمل الاجتماعي، وهو برنامج يمنح شهادة بكالوريا ويستغرق ثلاث سنوات تبدأ في عام 2003، وبرنامج اجتماعي يمنح شهادة الماجستير في العمل الاجتماعي ويتطلب دواماً جزئياً، وهو برنامج تعليم عن بعد يخصص لعشرين طالباً يساعدون هيئات رعاية الطفل العاملة لدى الشعوب الأصلية؛ ودبلوم في إدارة الحكم الذاتي للشعوب الأصلية تمنحه "جامعة الشمال".
  • En 2003/2004, casi el 90% de los alumnos de las escuelas del OOPS aprobaron el examen oficial de enseñanza secundaria (Bachillerato II), frente a las tasas del 67% de los alumnos de las escuelas privadas y públicas.
    ووصلت معدلات النجاح في امتحانات الشهادة الثانوية الرسمية (البكالوريا الثانية) خلال العام الدراسي 2003/2004 إلى حوالي 90 في المائة مقابل 67 في المائة في المدارس الخاصة والحكومية.